Le mot vietnamien "chẳng dè" est une expression utilisée pour indiquer qu'une personne ne s'attendait pas à un événement ou à une situation particulière. C'est souvent utilisé lorsque quelque chose d'inattendu ou de surprenant se produit.
"Chẳng dè" signifie "ne pas s'attendre à" ou "sans s'y attendre". C'est une façon de montrer que l'on a été surpris par une situation.
On utilise "chẳng dè" dans des phrases pour exprimer la surprise ou l'inattendu.
Dans un contexte plus avancé, "chẳng dè" peut être utilisé pour décrire une situation où l'on subit les conséquences d'une surprise. Par exemple, dans une discussion sur des événements imprévus, vous pourriez dire : - "Tôi đã chuẩn bị cho một cuộc họp, nhưng chẳng dè mọi người lại không đến."
(J'avais préparé une réunion, mais je ne m'attendais pas à ce que tout le monde ne vienne pas.)
Il n'y a pas de variantes directes de "chẳng dè", mais l'idée de surprise peut être exprimée par d'autres phrases ou mots en vietnamien, comme "không ngờ" (ne pas s'y attendre) ou "bất ngờ" (surprenant).
Bien que "chẳng dè" soit principalement utilisé pour désigner la surprise, il peut aussi exprimer une légère déception ou un sentiment de désaccord face à une situation inattendue.
Voici quelques synonymes ou expressions similaires en vietnamien : - "không ngờ" : ne pas s'y attendre - "bất ngờ" : surprenant - "không thể tin được" : incroyable / difficile à croire